凡爾賽體
用看似不經意或者反向表達來顯示優越感. 英文翻譯是versailles literature或者versailles style. 不過這個梗應該是中國人發明的, 我並沒有在英語世界看到類似的說法.
斜杠青年
有多重身份/收入的年輕人. 不知道有沒有一個英文詞對應, 類似的應該是 People with multiple income streams, 這是最近一兩年youtube的熱門主題.
自媒體
自己經驗的媒體, 比如youtuber, B站up主之類. 反面是官媒, 比如CCTV. 英文對應的應該是content creator
網紅
網絡紅人. 英文對應的是influencer
FIRE
這個詞最近一兩年很火, 但不是火的意思, 是指”financial independent, retire early”, 就是”財務自由, 提早退休”. 來自英語世界.